Des traductions plus ou moins complètes de Kalevipoeg ont été publiées en allemand (1857-1861, 1900), russe (1886-1889), hongrois (1929, 1985), letton (1929), finnois (1957, 2005), tchèque (1959), lituanien (1963), roumain (1978), ukrainien (1981), anglais (1982), suédois (1999) et en français (2004).
Des extraits traduits et des adaptations abrégées en prose ont également paru sous forme de livre en danois (1878), yiddish (1922), italien (1931) et espéranto (1975).
En cliquant sur certains titres dans la bibliographie ci-dessous, vous pourrez voir les couvertures des ouvrages.
Kalewipoeg, eine Estnische Sage / zusammengestellt von F. R. Kreutzwald, verdeutscht von C. Reinthal und Dr. Bertram ; herausgegeben von der Gelehrten Estnischen Gesellschaft in Dorpat, 1861. XVI, 536 p.
Édition reliée du texte allemand de l'édition originale. Kreutzwald a également contribué à cette traduction.
Kalewipoeg / aus dem Estnischen übertragen von F. Löwe ; mit einer Einleitung und mit Anmerkungen herausgegeben von W. Reiman. Reval : Kluge, 1900. XXXII, 343 p.
Traduction en vers. Réimpression: Tallinn : Librarius, 1996. XXXII, 343 p.
Kalevipoeg : das estnische Nationalepos / in der Übersetzung von Ferdinand Löwe ; herausgegeben von Peter Petersen. Stuttgart ; Berlin : Mayer, 2004. 323 p.
Réédition de la traduction de 1900 due à Ferdinand Löwe, complétée par des articles de Ülo Valk, Peter Petersen, Rein Veidemann, Cornelius Hasselblatt et Peeter Järvelaid.
*
Kalewipoeg, oder die Abenteuer des Kalewiden : eine estnische Sage / frei nach dem Estnischen bearbeitet von C. Chr. Israël. Frankfurt a. M. : Heyder & Zimmer, 1873. VI, 98 p.
Adaptation en prose avec des extraits traduits en vers.
Die Abenteuer des Kalewiden : esthnisches Volksmärchen / von Julius Grosse. Leipzig : Verlagsbuchhandlung von J. J. Weber, 1875. XVIII, 222 p.
Adaptation abrégée en vers.
Kalewi poeg. I-III. IV, 1-250. XVII / uebersetzt von F. Löwe // Verhandlungen der Gelehrten Estnischen Gesellschaft zu Dorpat, Bd. 10 (1881) [Heft 4], pp. 1-104.
Extraits traduits en vers.
Kalewipoeg : ein estnisches Märchen : bearbeitet für Kinder von 8-12 Jahren. Rewal : Kluge & Ström, 1894. 64 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Als kühne Recken durch die Lande zogen : die Abenteuer des Kalevipoeg / E. Raud ; Illustrationen von K. Müller ; aus dem Estnischen übersetzt von H. Viira. Berlin : Der Kinderbuchverlag, 1988. 77 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Kalewipoeg : Versepos / von F. R. Kreutzwald ; nacherzählt von F. Balcke. Wedemark-Elze, 1997. 75 p.
Adaptation en prose.
Kalevipoeg : an ancient Estonian tale / compiled by Fr. R. Kreutzwald ; translation with notes and afterword by Jüri Kurman. Moorestown : Symposia Press, 1982. XIV, 301 p.
Traduction en vers. Réimpression : Tallinn, 1999.
*
Kirby, W. F. The hero of Esthonia and other studies in the romantic literature of that country / compiled from Esthonian and German sources
: in 2 volumes. London : J. C. Nimmo, 1895.
Vol. 1. xxxii, 321 p. The hero of Esthonia, pp. 1-143.
Vol. 2. ix, 337 p.
Adaptation abrégée en prose, avec des extraits traduits en vers.
Kalevi Poeg : Estlands nationalhelt / fortalt af P. Rasmussen. Kjøbenhavn, 1878. 128 p.
Adaptation en prose avec des extraits traduits en vers.
Kalevipoeg : Estona popola eposo : fragmentoj / trad. H. Dresen ; ill. O. Kallis. Tallinn : Eesti Raamat, 1975. 90 p.
Extraits traduits en vers.
Kalevipoeg : Viron sankarieepos / suomentanut H. Winter. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1957. 332 p.
Traduction en vers abrégée. 2e édition:1996.
Kalevipoeg, Kalevanpoika : viron sankarieepos / Friedrich Kreutzwald ; suomentanut Kyösti Kettunen. Tampere : Pilot, 2005. 346 p.
Traduction intégrale en vers.
*
Kalewipoeg / lyhyesti esitellyt, Kalewipoeg-runojen synty y. m. K. R. [K. Raitio]. Helsinki : Kansanwalistusseura, 1884. 80 p.
Adaptation en prose avec des extraits traduits en vers.
Kalevipoeg / lapsille kertonut E. Raud ; kuvittanut H. Laretei ; suomentanut A. Nikiforova. Helsinki : Kansankulttuuri, 1981. 103 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Kalevanpoika / Pertti Rajala ; kannen kuva ja kuvitus Tuija Sorsa. Helsinki : BTJ Kirjastopalvelu ; Jyväskylä : Gummerus, 1999.
Adaptation en finnois simplifié (selkokieli).
Kalevipoeg : épopée nationale estonienne / Friedrich Reinhold Kreutzwald ; traduit de l'estonien, présenté et annoté par Antoine Chalvin. Paris : Gallimard, 2004. 552 p.
Traduction intégrale en vers.
*
Le Kalewipoëg : légende épique estonienne / N. Raudsep et P. de Stoecklin. Paris : Les Presses Universitaires de France, 1930. 127 p.
Adaptation abrégée en prose avec des extraits traduits en vers.
Kalevipoeg : az észtek nemzeti éposza ; észt eredetiból forditotta Bán Aladár. Budapest : A. la Fontaine Irodalmi Társaság Kiadása, 1929. 336 p.
Traduction en vers légèrement abrégée.
Kalevipoeg : Észt nemzeti éposz ; forditotta Bán Aladár ; illusztrálta Kondor Lajos. Budapest : Európa Könyvkiadó, 1960. 348 p.
Traduction en vers légèrement abrégée.
Kalevipoeg : Észt hõsének / fordította Rab Zsuzsa ; a nyersfordítást készítette Bereczki Gábor. Budapest : Európa Könyvkiadó, 1985. 527 p., 6 pl. ill.
Traduction en vers.
Kalewipoeg : la leggenda nazionale del popolo Estone / traduzione di G. Ceroni dalla riduzione francese di N. Raudsep e P. de Stoecklin. Roma, [1931]. XII, 175 p.
Adaptation abrégée en prose, avec des extraits traduits en vers.
Kalevipoegs : igauņu tautas eps / no igauņu valodas tulkojusi Elīna Zālīte. Rīga : Izglītības ministrijas izdevums, 1929. 217 p.
Traduction en vers.
*
Kalevipoegs / Fr. R. Kreicvalda eposu atstāstījis prozā Eno Rauds ; ilustrējis A. Vīdaleps ; tulkojusi Džuljeta Plakidis. Rīga : Latvijas valsts izdevniecība, 1964. 90 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Kalevo sūnus. Kalevipoegas : estųliaudies epas / surinko ir atkūrė Fr. Kroicvaldas ; iliustr. Kr. Raudo ; vertė J. Marcinkevičius. Vilnius : Valstybinė grozinės literatūros leidykla, 1963. 292 p.
Traduction en vers.
Kalevipoeg : epopee populară estonă / culeasăşi prelucrată de F. R. Kreutzwald ; rostită în româneşte de A. Calaïs. Bucureşti : Univers, 1978. 349 p.
Traduction en vers, réalisée à partir de la traduction russe de V. Derşavin et A. Kotetkov.
Kalevit (Kalevi poeg) : drevnjaja estonskaja saga v dvadtsati pesnjahh / per. J. Trusman. Võp. 1-2. Revel, 1886-1889.
Traduction littérale en prose.
Võp. 1. 1886. [Soovituseks ; Sissejuhatuseks ; chants 1 et 2]. 57 p.
Võp. 2. [chants 3 à 20]. 1889. VIII, 57.-264. p.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal Fr. Kreitsvald ; per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; gravjury hudoznika A. Gontarova. Moskva : Goslitizdat, 1949. 247 p.
Traduction en vers.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal Fr. Kreitsvald ; per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; ill. A. Hoidre, R. Kaljo, O. Kangilaski, E. Paris, R. Sagrits. Tallinn : Estgosizdat, 1950. 359 p. : ill ; 24 pl. ill.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal Fr. Kreitsvald ; per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; hudoznik V. Noskov. Moskva : Goslitizdat, 1956. 499 p.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal F. R. Kreitsvald ; per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; ill. E. Okas. Tallinn : Estgosizdat, 1961. 384 p.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal F. R. Kreitsvald ; per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; ill. K. Raud. Tallinn : Eesti raamat, 1979. 250 p. : ill ; 55 pl. ill.
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / sobral i obrabotal F. R. Kreitsvald / per. s estonskogo V. Derzavin i A. Kotetkov ; ill. K. Raud. Tallinn : Eesti raamat, 1986. 357 p.
*
Syn Kaleva : estonski narodnyi epos / per. V. Derzavin i A. Kotetkov ; hudoznik P. Luhtein. Moskva ; Leningrad : Detgiz, 1950. 168 p.
Traduction en vers abrégée.
Kalevipoeg : estonski narodnyi epos / sobrannyi i obrabotannyi F. R. Kreitsvaldom, v pereskaze E. Rauda ; per. T. Urbel ; ill. H. Laretei. Tallinn : Eesti Raamat, 1978. 103 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Kalevipoeg : estonski narodnyi epos / sobrannyi i obrabotannyi F. R. Kreitsvaldom, v pereskaze E. Rauda ; per. T. Urbel ; ill. J. Tammsaar. Moskva : Detskaja literatura, 1989. 103 p.
Kalevipoeg : estonski narodnyi epos / sobrannyi i obrabotannyi F. R. Kreitsvaldom, v pereskaze E. Rauda ; per. T. Urbel ; ill. J. Tammsaar. Tallinn : Tiritamm, 1998. 101 p.
Kalevipoeg : Estlands nationalepos / samlad och på estniska utgiven av Fr. R. Kreutzwald ; i svensk tolkning av Alex Milits ; illustrationer av Erik Haamer. Borås : Invandrarförlaget, 1999. 325 p.
Traduction en vers.
*
Kalewipoeg / i korthet skildrad, huru Kalewipoeg sågerna blifwit samlade af K. R. [K. Raitio] ; öfwersatt af R. H. [R. Hertzberg]. Helsingfors : Folkupplysningssällskapet, 1884. 80 p.
Adaptation en prose avec des extraits traduits en vers.
Kalewipoeg : Esternas hjältepos / på svenska återgivet av R. Hertzberg och H. Winter ; illustrerat med träsnitt av T. Århem. Stockholm, 1963. 120 p.
Adaptation en prose avec des extraits traduits en vers.
Syn Kalevuv / vybral a prelozil, doslov a poznámky napsal M. Luká; ilustrovala, obálku a vazbu navrhla a grafiky upravila L. Weisbergrová. Praha : Svet sovetu, 1959. 232 p.
Traduction en vers.
Kalevipoeg / per. z estonskoi A. Rjappo. Kiiv : Dnipro, 1981. 248 p.
Traduction en vers.
*
Kalevipoeg / za epossom F. R. Kreitsvalda pereskazav E. Raud ; iljustratsi hudoznikiv A. Hoidre, O. Kangilaski, R. Sagritsa ; per. z estonskoi O. Zavgorodnogo. Kiiv : Vesselka, 1975.101 p.
Adaptation en prose pour les enfants.
Kalievipejg : fragmentn fun der estonier folks-epopeije / fun der dejtier avtorizirter iberzetsung B. Raskin [L. Reznik]. Kiev : Kultur-liga, 1922. 36 p.
Extraits traduits en vers des chants 1 et 2.